氏名 ↓↑ | タイトル ↓↑ | 媒体名 ↓↑
| 発行日 ↓↑ | 掲載頁 | 詳細 | 本文 | INBUDS ID | CI |
東森勲 | 手塚治虫の『ブッダ』の英訳について | 龍谷大学仏教文化研究所紀要 通号 54 | 2016-03-28 | 17-52(L) | 詳細 | | IB00167537A | - |
武田龍精 | 親鸞聖人全撰述英訳にかかわる仏典翻訳論 | 龍谷大学仏教文化研究所紀要 通号 56 | 2018-03-30 | 66-91(R) | 詳細 | | IB00186067A | - |
嵩宣也 | 日本仏教と英語翻訳 | 龍谷大学大学院文学研究科紀要 通号 44 | 2022-12-12 | 126-128(L) | 詳細 | | IB00238031A | |
平木康平 | 日英伊対訳『景徳伝灯録』VII-3 | 人文学論集 通号 20 | 2002-02-28 | 33-44(L) | 詳細 | | IB00039920A | - |
スワンソンポール | Thoughts on the Translation of Buddhist Texts into English | 印度學佛敎學硏究 通号 99 | 2001-12-20 | 11-14(L) | 詳細 | あり | IB00009883A | |
清田実 | The Mahāvairocana-sūtra (First Chapter) | 勝又俊教博士古稀記念論集:大乗仏教から密教へ 通号 99 | 1981-09-20 | 1292-1318(L) | 詳細 | | IB00046231A | |
DeleanuFlorin | The Laṅkāvatārasūtra | BIIBS Bulletin of the International Institute for Buddhist Studies 通号 1 | 2018-01-01 | 15-43(L) | 詳細 | あり | IB00202474A | |
辻村優英 | The English translation of shes rab (prajñā) by the 14th Dalai Lama and the list of English words for the fifty-one mental factors (sems byung lnga bcu rtsa gcig) | 高野山大学密教文化研究所紀要 通号 25 | 2012-02-25 | 57-75(L) | 詳細 | あり | IB00151318A | - |
服部正明 | Sujitkumar Mukhopadhyaya; The Trisvabhāvanirdeśa of Vasubandhu, Sanskrit text and Tibetan versions, edited with an English translation, introduction and vocabularies Visvabharati Series No.4 | 仏教文化研究 通号 2 | 1952-09-30 | 124-124(R) | 詳細 | あり | IB00061862A | |
前田專學 | On Re-editing D.T. Suzuki's English Translation of the Kyōgyōshinshō | 財団法人松ヶ岡文庫研究年報 通号 25 | 2011-03-25 | 87-101(L) | 詳細 | | IB00122361A | |
RogersAnn. T | Hanaoka Daigaku (1909-1988) | 日野照正博士頌寿記念論文集:歴史と仏教の論集 通号 25 | 2000-10-01 | 33-54(L) | 詳細 | | IB00044113A | |
望月海慧 | Étienne Lamotte, Śūraṃgamasamādhisūtra: The Concentration of Heroic Progress, An Early Mahāyāna Buddhist Scripture, Translated and Annotated by Étienne Lamotte, English Translation by Sara Boin-Webb, Delhi: Motilal Banarsidass Publishers, 2003, xxviii+273 Pp., Synopsis of Formulas and Stock Phrases, Index, Rs. 295 | NAGOYA STUDIES IN INDIAN CULTURE AND BUDDHISM: SAṂBHĀṢĀ 通号 25 | 2006-03-31 | 138-144(L) | 詳細 | あり | IB00192179A | - |
丸井浩 | The Urugodawatte Great Controversy, Shaku Goshin (釈悟震), Eng. tr. and ed. (英訳・編集), New English Translation & the Sinhala Text, Colombo: Udaya Graphics Press, 2012. | 東方 通号 28 | 2013-03-31 | 402-405(L) | 詳細 | | IB00123921A | - |
桂紹隆 | English Translation of the Upāyahṛdaya (pt. 1) | インド学チベット学研究 通号 20 | 2016-12-01 | 195-232(L) | 詳細 | | IB00173667A | - |
HahnMichael | Carpaṭi's Avalokiteśvarastotra | 奥田聖應先生頌寿記念インド学仏教学論集 通号 20 | 2014-03-30 | 51-67(L) | 詳細 | | IB00128777A | - |
山本智教 | An English translation of "The Indication of the Refuge for the Deaf and the Blind" | 密教文化 通号 151 | 1985-09-21 | 86-72(L) | 詳細 | | IB00016180A | - |
DaleTodaro | An Annotated, English Translation of the Tenth Stage Kūkai's Jūjūshinron | 密教文化 通号 147 | 1984-09-21 | 101-71(L) | 詳細 | | IB00016152A | - |
徳永宗雄 | An Annotated Translation of MBh 12.172-174 | インド思想史研究 通号 13 | 2001-09-15 | 63-79(L) | 詳細 | | IB00021428A | |
肖越 | An Annotated English Translation of the Twenty-four Vows in the Earliest Version of the Larger Sukhāvatīvyūhasūtra | 仏教大学仏教学会紀要 通号 23 | 2018-03-25 | 119-145(L) | 詳細 | あり | IB00181173A | - |
TodaroDale | An Annotated, English Translation of the Tenth Stage of Kūkai's Jūjūshinron | 弘法大師と密教の文化:弘法大師御入定千百五十年記念論文集 通号 23 | 1985-03-21 | 449-419(L) | 詳細 | | IB00227886A | |