氏名 ↓↑ | タイトル ↓↑ | 媒体名 ↓↑
| 発行日 ↓↑ | 掲載頁 | 詳細 | 本文 | INBUDS ID | CI |
DeleanuFlorin | The Laṅkāvatārasūtra | BIIBS Bulletin of the International Institute for Buddhist Studies 通号 1 | 2018-01-01 | 15-43(L) | 詳細 | あり | IB00202474A | |
徳永道雄 | 仏典英訳の諸問題 | 龍谷教学 通号 19 | 1984-01-20 | 46-56 | 詳細 | | IB00030647A | - |
NattierJan | The Twelve Divisions of Scriptures (十二部経) in the Earliest Chinese Buddhist Translations | 創価大学・国際仏教学高等研究所・年報 通号 7 | 2004-03-31 | 167-196(L) | 詳細 | あり | IB00041954A | |
NattierJan | The Names of Amitābha/Amitāyus in Early Chinese Buddhist Translations (1) | 創価大学国際仏教学高等研究所年報 通号 9 | 2006-03-31 | 183-199(L) | 詳細 | あり | IB00132450A | |
NattierJan | The Names of Amitābha/Amitāyus in Early Chinese Buddhist Translations (2) | 創価大学国際仏教学高等研究所年報 通号 10 | 2007-03-31 | 359-394(L) | 詳細 | あり | IB00132470A | |
NattierJan | Glorious Cities and Eminent Clans | 創価大学国際仏教学高等研究所年報 通号 24 | 2021-03-31 | 131-146(L) | 詳細 | あり | IB00213766A | |
NattierJan | Glorious Cities and Eminent Clans | 創価大学国際仏教学高等研究所年報 通号 25 | 2022-03-31 | 93-118(L) | 詳細 | あり | IB00225609A | |
NattierJan | On Two Previously Unidentified Verses in Zhi Qian’s Hybrid Dharmapada | 創価大学国際仏教学高等研究所年報 通号 26 | 2023-03-31 | 215-252(L) | 詳細 | あり | IB00236767A | |
袴谷憲昭 | A Comparative Edition of the Old and New Tibetan Translations of the Saṃdhinirmocana-sūtra (I) | 駒沢大学仏教学部論集 通号 17 | 1986-10-01 | 1-17(L) | 詳細 | あり | IB00020093A | - |
袴谷憲昭 | A Comparative Edition of the Old and New Tibetan Translations of the Saṃdhinirmocana-sūtra (III) | 駒沢大学仏教学部論集 通号 18 | 1988-10-31 | 1-35(L) | 詳細 | あり | IB00020122A | - |
華房光寿 | 毘目智仙・瞿曇般若流支の訳経に関して(二) | 印度學佛敎學硏究 通号 80 | 1992-03-20 | 64-67 | 詳細 | あり | IB00007756A | |
華房光寿 | 毘目智仙・瞿曇般若流支の訳経に関して | 印度學佛敎學硏究 通号 78 | 1991-03-20 | 93-95 | 詳細 | | IB00007538A | |
原田覺 | 吐蕃に於ける唯識論書の蔵訳 | 印度学仏教学研究 通号 111 | 2007-03-20 | 57-64(L) | 詳細 | あり | IB00066430A | |
原田覺 | 吐蕃に於ける律蔵の蔵訳 | 印度学仏教学研究 通号 135 | 2015-03-20 | 82-89(L) | 詳細 | | IB00153194A | |
張本研吾 | Was the Prajñāpāramitāhṛdaya Composed in Sanskrit? | 印度学仏教学研究 通号 154 | 2021-03-25 | 60-66(L) | 詳細 | あり | IB00210844A | |
吹田隆道 | Sanskrit Fragments of a Karmavibhaṅga Corresponding to the Canonical Tibetan and Chinese Translations | 仏教大学仏教文化研究所年報 通号 7/8 | 1990-04-10 | 1-33(L) | 詳細 | あり | IB00028213A | - |
藤野立然 | 中国文学より眺めた漢訳経典の地位 | 龍谷大学仏教文化研究所紀要 通号 5 | 1966-05-25 | 39-44(R) | 詳細 | | IB00013074A | - |
ブシェダニエル | ガンダーラ語と初期漢訳 | 仏教大学仏教学会紀要 通号 6 | 1998-03-25 | 33-47(L) | 詳細 | | IB00037378A | - |
堀内俊郎 | 翻訳チベット語文献・漢訳仏典読解への方法論的反省 | 東洋学研究 通号 57 | 2020-03-30 | 189-208(L) | 詳細 | | IB00218806A | |
牧達玄 | 大楼炭経の同本異訳を巡る二三の問題 | 印度學佛敎學硏究 通号 52 | 1978-03-20 | 156-157 | 詳細 | あり | IB00004667A | |