Présentation du « Digital Hōbōgirin » (Digital 法寶義林) Introduction to the Digital 法寶義林 Digital 法寶義林のご紹介

Ce projet est le résultat d’une coopération scientifique entre l’Académie des inscriptions et belles-lettres et le SAT Daizōkyō Database Committee.

This project has been conducted in collaboration between Académie des inscriptions et belles-lettres (Academy of inscriptions and belles-lettres) and SAT大蔵経データベース研究会 (SAT Daizōkyō Database Committee).

このプロジェクトは、フランス学士院碑文・文芸アカデミー(Académie des inscriptions et belles-lettres) 及び SAT大蔵経データベース研究会の共同研究として推進されてきました。

Le « Hōbōgirin » est une encyclopédie du bouddhisme. Le projet de compilation d’une telle encyclopédie, la première et la plus vaste du genre, fut élaboré dans les années 1920 en France, pays qui était alors un haut lieu des études bouddhiques. Ce projet de grande envergure reçut le soutien institutionnel de l’Académie du Japon, de l’Institut de France, de l’École française d'Extrême-Orient, de la Maison Franco-Japonaise et du Centre National de la Recherche Scientifique. La publication des différents volumes put ainsi s’effectuer à un rythme régulier et deux volumes annexes furent également publiés.

L’un de ces volumes contient un index des différents textes bouddhiques repris dans le Taishō Shinshū Daizōkyō, ainsi qu’un index raisonné des auteurs et des traducteurs de ces textes (le volume date de 1931 et a été révisé et augmenté en 1978). C’est ce volume qui a fait l’objet d’une numérisation et d’un traitement informatique.

An explanation of Hôbôgirin is here.

『法寶義林』は、 仏教に関する一種の百科事典です。1920 年代、仏教学研究の一大拠点であったフランスにおいて計画されたこのヨーロッパで最初の大規模な仏教辞典は、フランス学士院(Institut de France)、日本学士院、フランス極東学院(École française d'Extrême-Orient)、日仏会館(Maison Franco-Japonaise)、フランス国立科学研究センター(Centre national de la recherche scientifique)といった諸機関の後援を受けて進められた一大プロジェクトであり、二冊の別冊とともに着々と刊行が続けられています。

この二冊の別冊のうちの一冊には、大正新修大蔵経に収められた経論の目録及びその著者・訳者の解説付き目録(1931, 改訂増補版1978)が含まれており、 今回デジタル化の対象となったのはこの目録です。

Ce site internet permet d’effectuer tous types de recherches dans ce catalogue, que ce soit une recherche de données brutes ou une recherche utilisant des cartes ou des chronologies.

This Web site provides an interface to the index of Hôbôgirin (法宝義林). Users can search and browse the data of Hôbôgirin on the map and the timeline.

このWebサイトは、この目録を様々に検索できるようにしたものです。ここでは、目録に含まれるデータを検索したり、地図・年表上に表示したりできます。

Si l’on cherche par exemple le terme « Koutcha », voici l’écran qui s’affiche :

For example, users can see the map, link, and data below by searching with "Koutcha".

たとえば、「Koutcha」で検索すると、以下のような表示ができます。

A search result of Kutcha

Une fois les données projetées sur la carte et la chronologie, il est possible d’obtenir un lien URL menant à ces représentations graphiques des données en cliquant sur le bouton « Obtenir un lien (Get link) ». L’utilisateur obtient alors un lien comme celui-ci :
https://tripitaka.l.u-tokyo.ac.jp/hbgrn/HMap-TP203-TP216-TP679-TP554

Users can get a URL of the historical map on which users plot the data like below:
https://tripitaka.l.u-tokyo.ac.jp/hbgrn/HMap-TP203-TP216-TP679-TP554

データを地図年表上にプロットした後、「リンクを取得」ボタンをクリックすると、表示していたプロットのURLが取得できます。たとえば以下のような感じです。
https://tripitaka.l.u-tokyo.ac.jp/hbgrn/HMap-TP203-TP216-TP679-TP554

A l’heure actuelle, les données utilisables sont limitées à celles contenues dans le « Hōbōgirin ». Un tel ouvrage, si riche qu’il soit, a nécessairement ses points aveugles et il est dès lors nécessaire d’accroître encore la quantité de données contenues sur le site. Dans l’avenir, l’équipe du Digital Hōbōgirin souhaite pouvoir poursuivre la construction de cette base de données en collaboration avec des spécialistes japonais et étrangers travaillant sur le bouddhisme.

Currently, this data is limited to the information available in the dictionary, which is not always sufficient and needs to be expanded in the future. We expect that the data will expand in collaboration with international Buddhist scholars.

現在のところ、このデータは法寶義林所収のものに限られているため、必ずしも十分なものではなく、今後さらに拡張していく必要があります。 このデータ構築の営みが、国内外の仏教研究者のみなさまとの協働によりさらに拡大していくことを願っています。

Le texte numérique du Hōbōgirin a été préparé par MM. Masayoshi Kobayashi et Nobumi Iyanaga. Il a été revu et corrigé par M. Kuninori Matsuda, avant d’être converti en données compatibles avec le format TEI (Text Encoding Initiative) par MM. Yoichiro Watanabe et Kiyonori Nagasaki.

The digital text of the Hôbôgirin was prepared by Masayoshi Kobayashi and Nobumi Iyanaga. It was corrected by Kuninori Matsuda and then converted into TEI-compliant data by Yoichiro Watanabe and Kiyonori Nagasaki. Other contributors are listed below.

このプロジェクトに関わった方々は以下の通りです。

Collaborateurs du projet: Contributors:

  • Supervision Project management プロジェクト統括
    • Masahiro Shimoda
    • Jean-Noël Robert
    • Nobumi Iyanaga
  • Gestion des données Data management データ構築管理
    • Nobumi Iyanaga
    • Yoichiro Watanabe
    • Kuninori Matsuda
    • Kiyonori Nagasaki
  • Données géographiques Geo data survey 座標情報調査
    • Tomohiro Murase
    • Masafumi Ino
    • Hyunjin Park
    • Yoichiro Watanabe
    • Kiyonori Nagasaki
  • Programmation web Web programming Webプログラミング
    • Kiyonori Nagasaki

Remerciements Acknowledgement プロジェクト統括

La plupart des coordonnées géographiques relatives à la Chine sont fournies par le Buddhist Studies Authority Database Project. Les données présentes sur ce site indiquent l’URL de référence dans le fichier source grâce à des attributs TEI. Nous tenons à remercier ici le Buddhist Studies Authority Database Project de ses efforts pour mettre à disposition ces données précieuses. Most of coordinate information in China is based on data provided by the Buddhist Studies Authority Database Project. Such data indicate the referred URL in the source file by use of attributes in TEI. We appreciate their efforts to share this useful data. Most of coordinate information in China is based on data provided by the Buddhist Studies Authority Database Project. Such data indicate the referred URL in the source file by use of attributes in TEI. We appreciate their efforts to share this useful data.