INBUDS     検索語入力欄:[D]
ā   ī   ū                     ñ   ś                                         
ā   Ā   á   Á   à   À   ă   Ă   ǎ   Ǎ   â      ä   Ä   ā̆   Ā̆   æ   Æ   ç   Ç   č   Č         ē   Ē   é   É   è   È   ê   Ê   ě   Ě   ĕ   Ĕ                     ī   Ī   í   Í   ì   Ì   î   Π  ï   Ï   ĭ   Ĭ   ī̆   Ī̆   ĩ   Ĩ                           Ń   ń               ṇ̄   Ṇ̄   ñ   Ñ   ō   Ō   ó   Ó   ò   Ò   ô   Ô   ǒ   Ǒ   ŏ   Ŏ   ö   Ö   ø   Ø   œ   Œ                  ś   Ś               š   Š   ß               ū   Ū   ú   Ú   ù   Ù   ŭ   Ŭ   ǔ   Ǔ   û   Û   ü   Ü   ū̆   Ū̆         ź   Ź        

検索キーワード: 訳者 [SAT] 訳者 譯者 訳者 譯者

検索対象: タイトル

-- 33 件ヒット
関連キーワード(共起数上位10件・括弧内数字は共起数/キーワード登場数。なお、このリストには検索語も含む):
中国 (19 / 18545)  中国仏教 (9 / 8858)  日本 (7 / 67921)  無量寿経 (7 / 1589)  竺法護 (6 / 238)  インド (5 / 21003)  チベット (5 / 3034)  訳経史 (5 / 63)  チベット仏教 (4 / 1762)  宝雲 (4 / 32)  [30件まで表示]
1 2
氏名 タイトル 媒体名 発行日 掲載頁詳細本文INBUDS IDCI
石田勝世『賢愚経』と『金光明最勝王経』の蔵訳者について印度学仏教学研究 通号 135 2015-03-20 65-69(L)詳細ありIB00153197A
吉田慈順「訳者真諦加増説」の検証蔵俊撰『仏性論文集』の研究 / 龍谷大学アジア仏教文化研究叢書 通号 7 2019-02-25 147-188(R)詳細IB00225879A
楠淳證「訳者真諦加増説」の提示蔵俊撰『仏性論文集』の研究 / 龍谷大学アジア仏教文化研究叢書 通号 7 2019-02-25 131-145(R)詳細IB00225878A
吉田慈順「訳者真諦加増説」の結語蔵俊撰『仏性論文集』の研究 / 龍谷大学アジア仏教文化研究叢書 通号 7 2019-02-25 189-205(R)詳細IB00225880A
丘山新『大阿弥陀経』訳者に関する一仮説印度學佛敎學硏究 通号 56 1980-03-31 227-230詳細ありIB00005222A
宮崎展昌『阿闍世王経』(T626) の漢訳者についてインド哲学仏教学研究 通号 14 2007-03-31 57-71(L)詳細IB00063475A-
西野翠英国の仏教文献翻訳者Sara Boin-Webb仏教文化学会紀要 通号 22 2013-11-01 133-140(L)詳細ありIB00186898A-
斎藤直樹Lo tsā ba (翻訳者) Vairocanarakṣita仏教をいかに学ぶか――仏教研究の方法論的反省 通号 22 2001-10-20 121-132(L)詳細IB00246593A
後藤義乗計量文献学による漢訳者推定(2)印度学仏教学研究 通号 101 2002-12-20 218-220(L)詳細ありIB00010052A
佐々木教悟西域記のチベット語訳及びその翻訳者印度學佛敎學硏究 通号 3 1953-09-30 72-74詳細ありIB00000112A
藤田宏達『無量寿経』の訳者は誰か印度學佛敎學硏究 通号 30 1967-03-31 22-31詳細ありIB00002291A
岩松浅夫涅槃経小本の翻訳者印度學佛敎學硏究 通号 49 1976-12-25 244-247詳細ありIB00004345A
斉藤直樹Lo tsā ba(翻訳者)vairocanarakṣita日本仏教学会年報 通号 66 2001-03-01 121-132詳細IB00011759A-
1 2
キーワード統計
表示情報提供元(PDF論文所在情報):CiNii & J-Stage