氏名 ↓↑ | タイトル ↓↑ | 媒体名 ↓↑
| 発行日 ↓↑ | 掲載頁 | 詳細 | 本文 | INBUDS ID | CI |
TodaroDale | An Annotated Translation of the Pañcābhisaṃbodhi Practice of the Tattvasaṃgraha | 密教文化論集:堀内寛仁先生喜寿記念 通号 | 1989-03-21 | 770-786(L) | 詳細 | - | IB00230608A | |
DaleTodaro | An Annotated, English Translation of the Tenth Stage Kūkai's Jūjūshinron | 密教文化 通号 147 | 1984-09-21 | 101-71(L) | 詳細 | - | IB00016152A | - |
山本智教 | An English translation of "The Indication of the Refuge for the Deaf and the Blind" | 密教文化 通号 151 | 1985-09-21 | 86-72(L) | 詳細 | - | IB00016180A | - |
DaleTodaro | An Annotated Translation of the Pañcābhisaṃbodhi Practice of the Tattvasaṃgraha | 密教文化 通号 159 | 1987-09-21 | 146-131(L) | 詳細 | - | IB00016210A | - |
ShimokawabeKiyoshi | An Emendation of the Tibetan Translation of Vasubandhu's Commentary on Jñeyalakṣaṇa-praveśa of the Mahāyāna-Saṃgraha | 法華文化研究 通号 18 | 1992-03-01 | 55-76(L) | 詳細 | あり | IB00023720A | |
HoornaertPaul | An Annotated Translation of Madhyamakahṛdayakārikā/Tarkajvālā V.55-68 | 北陸宗教文化 通号 13 | 2001-03-31 | 13-47(L) | 詳細 | | IB00029421A | - |
RhodesRobert F. | Translation of Yōkan's Ōjō jūin Sections Three and Four | 佛法僧論集:福原隆善先生古稀記念論集 通号 2 | 2013-02-15 | 19-34(L) | 詳細 | | IB00136223A | |
元山公寿 | A study on the annotated translation of Ichigo-taiyo-himitsushu | 仏教文化論集(川崎大師教学研究所研究紀要) 通号 7 | 1995-12-01 | 39-77(L) | 詳細 | | IB00040198A | |
服部正明 | Sujitkumar Mukhopadhyaya; The Trisvabhāvanirdeśa of Vasubandhu, Sanskrit text and Tibetan versions, edited with an English translation, introduction and vocabularies Visvabharati Series No.4 | 仏教文化研究 通号 2 | 1952-09-30 | 124-124(R) | 詳細 | あり | IB00061862A | |
肖越 | An Annotated English Translation of the Twenty-four Vows in the Earliest Version of the Larger Sukhāvatīvyūhasūtra | 仏教大学仏教学会紀要 通号 23 | 2018-03-25 | 119-145(L) | 詳細 | あり | IB00181173A | - |
長崎法潤 | Y. Kajiyama: An Introduction to Buddhist Philosophy (An Annotated Translation of the Tarkabhāṣā of Mokṣākaragupta) | 仏教学セミナー 通号 5 | 1967-05-30 | 68-72 | 詳細 | あり | IB00026430A | - |
岸野良治 | A Translation of the Story of an Angry Monk Who Became a Poisonous Snake in the Muktaka of the Mūlasarvāstivāda-vinaya | 佛教学セミナー 通号 113 | 2021-06-30 | 1-29(L) | 詳細 | あり | IB00224285A | |
岸野良治 | A Translation of the Story of an Angry Monk Who Became a Poisonous Snake in the Muktaka of the Mūlasarvāstivāda-vinaya | 佛教学セミナー 通号 115 | 2022-06-30 | 1-33(L) | 詳細 | | IB00237134A | |
渡辺親文 | A Translation of Mahāyānasaṃgraha III.1-4 | 仏教から真宗へ:瓜生津隆真博士退職記念論集 通号 115 | 2003-03-20 | 157-176(L) | 詳細 | | IB00048810A | - |
RGIEBEL | Notes on Some Dhāraṇī-sūtras in Chinese Translation | 東アジア仏教―その成立と展開:木村清孝博士還暦記念論集 通号 115 | 2002-11-16 | 27-46(L) | 詳細 | | IB00048558A | - |
引田弘道 | Sāttvata Saṃhitā. An Annoted Translation. Chapter3-6(1) | 人間文化:愛知学院大学人間文化研究所紀要 通号 5 | 1990-09-20 | 1-49 | 詳細 | | IB00027028A | - |
ローズロバート | Mark L. Blum, The Origins and Development of Pure Land Buddhism: A Study and Translation of Gyōnen's Jōdo Hōmon Genrushō. Oxford: Oxford University Press, 2002. xxi+470 pp. | 日本仏教綜合研究 通号 4 | 2005-05-31 | 129-135(R) | 詳細 | あり | IB00110054A | |
松本照敬 | Ādiśeṣa, THE ESSENCE OF SUPREME TRUTH (PARAMĀRTHASĀRA), SANSKRIT TEXT WITH TRANSLATION AND NOTES BY HENRY DANIELSON, (RELIGIOUS TEXTS TRANSLATION SERIES NISABA VOLUME TEN), E. J. BRILL, LEIDEN, 1980. | 成田山仏教研究所紀要 通号 5 | 1980-12-15 | 265-266(R) | 詳細 | | IB00175314A | - |
GiebelRolf W. | The Chin-kang-ting ching yu-ch'ieh shih-pa-hui chih-kuei: An Annotated Translation | 成田山仏教研究所紀要 通号 18 | 1995-03-28 | 107-202(L) | 詳細 | | IB00033803A | - |
米澤嘉康 | Vigrahavyāvartanī Sanskrit Transliteration and Tibetan Translation | 成田山仏教研究所紀要 通号 31 | 2008-03-01 | 209-333(L) | 詳細 | | IB00060289A | - |