氏名 ↓↑ | タイトル ↓↑ | 媒体名 ↓↑
| 発行日 ↓↑ | 掲載頁 | 詳細 | 本文 | INBUDS ID | CI |
葉少勇 | A Preliminary Report on a Sanskrit Manuscript of the Tathāgatamahākaruṇānirdeśa or Dhāraṇīśvararāja | 印度学仏教学研究 通号 154 | 2021-03-25 | 76-81(L) | 詳細 | あり | IB00210956A | |
湯山明 | Groundwork Layers for Buddhist Sanskrit Philology in America | 創価大学・国際仏教学高等研究所・年報 通号 6 | 2003-03-31 | 321-339(L) | 詳細 | あり | IB00041941A | |
山口しのぶ | A Sanskrit Text of the Nepalese Buddhist Homa | 印度學佛敎學硏究 通号 99 | 2001-12-20 | 40-45(L) | 詳細 | あり | IB00009876A | |
山口しのぶ | Character of Balinese Hindu Sanskrit Text | 印度學佛敎學硏究 通号 157 | 2022-03-25 | 25-32(L) | 詳細 | | IB00228570A | |
八尾史 | A Brief Note on the Newly Found Sanskrit Fragments of the Bhaiṣajyavastu of the Mūlasarvāstivāda-vinaya | 印度学仏教学研究 通号 130 | 2013-03-25 | 72-77(L) | 詳細 | あり | IB00128119A | |
宮坂宥勝 | A Sanskrit-Tibetan and Japanese Index to the Hetutattvopadeśa of Jitāri | 密教文化 通号 68 | 1964-09-30 | 57-31(L) | 詳細 | あり | IB00015812A | - |
水野弘元 | Pāli, Sanskrit, Prākrit相互の関係語の語形及び語義の異同について(その2) | 仏教研究 通号 16 | 1987-03-30 | 3-49(L) | 詳細 | | IB00033418A | - |
松本照敬 | Ādiśeṣa, THE ESSENCE OF SUPREME TRUTH (PARAMĀRTHASĀRA), SANSKRIT TEXT WITH TRANSLATION AND NOTES BY HENRY DANIELSON, (RELIGIOUS TEXTS TRANSLATION SERIES NISABA VOLUME TEN), E. J. BRILL, LEIDEN, 1980. | 成田山仏教研究所紀要 通号 5 | 1980-12-15 | 265-266(R) | 詳細 | | IB00175314A | - |
MatsunamiYasuo | On the Sanskrit Manuscript of the “Śrāvakabhūmi” | 印度學佛敎學硏究 通号 80 | 1992-03-20 | 29-34(L) | 詳細 | あり | IB00007852A | |
麥文彪 | The “Oldest Indo-Greek Text in Sanskrit” Revisited | 印度学仏教学研究 通号 133 | 2014-03-25 | 37-41(L) | 詳細 | | IB00139088A | |
HoriShinichiro | Kamiya's Collection of Sanskrit Manuscripts from Nepal | 印度學佛敎學硏究 通号 79 | 1991-12-20 | 516-513(L) | 詳細 | あり | IB00007743A | |
堀伸一郎 | Notes on the Unidentified Sanskrit Fragments in the Ōtani Collection at Ryūkoku University Library | 国際仏教学大学院大学研究紀要 通号 6 | 2003-03-31 | 101-107(L) | 詳細 | あり | IB00038468A | |
堀伸一郎 | Additional Notes on the Unidentified Sanskrit Fragments in the Ōtani Collection a Ryūkoku University Library | 国際仏教学大学院大学研究紀要 通号 9 | 2005-03-31 | 91-97(L) | 詳細 | あり | IB00134555A | |
堀伸一郎 | A Sanskrit Manuscript of the Pañcaviṃśatisāhasrikā Prajñāpāramitā from Eastern India Dated to the Regnal Year 8 of Harivarman* | BIIBS Bulletin of the International Institute for Buddhist Studies 通号 3 | 2020-01-01 | 53-67(L) | 詳細 | あり | IB00213811A | |
堀内俊郎 | On the Sanskrit Manuscripts of Arthaviniścayasūtranibandhana | 印度学仏教学研究 通号 154 | 2021-03-25 | 82-87(L) | 詳細 | あり | IB00210957A | |
外薗幸一 | On the Sanskrit Manuscript of the Lalitavistara, No. 334, in the Tokyo University Library | 印度學佛敎學硏究 通号 65 | 1984-12-25 | 8-12(L) | 詳細 | あり | IB00006369A | |
彭金章 | A Newly Found Sanskrit Fragment from Dunhuang | 創価大学・国際仏教学高等研究所・年報 通号 6 | 2003-03-31 | 197-206(L) | 詳細 | あり | IB00041937A | |
彭金章 | Sanskrit Fragments of Abhidharma Texts Found in Dunhuang | 創価大学国際仏教学高等研究所年報 通号 19 | 2016-03-31 | 211-216(L) | 詳細 | あり | IB00154259A | |
Hu-von HinüberHaiyan (胡海燕) | On the Buddhist Sanskrit term sparśa for the Middle Indic word phāsu | 創価大学国際仏教学高等研究所年報 通号 24 | 2021-03-31 | 53-64(L) | 詳細 | あり | IB00213759A | |
吹田隆道 | Sanskrit Fragments of a Karmavibhaṅga Corresponding to the Canonical Tibetan and Chinese Translations | 仏教大学仏教文化研究所年報 通号 7/8 | 1990-04-10 | 1-33(L) | 詳細 | あり | IB00028213A | - |